Как объяснить ребенку английскую транскрипцию. Как не надо учить детей читать по-английски. и как надо. Транскрипционные значки для согласных звуков

В современной методике все чаще говорят о пользе раннего обучения иностранным языкам (с 3-5 лет). В том числе речь идет о том, что маленьких детей легко научить говорить и читать по-английски в силу их психологических особенностей.

И, конечно, преимущества такого подхода вроде бы налицо, ведь:

  1. Детская психика еще не перегружена стереотипами, а значит, малышу легче будет познакомиться с нормами и ценностями иностранной культуры.
  2. Потребности малышей в общении, подражании, их способности к точной имитации звуков, слов и даже целых фраз просто невероятны;
  3. Маленькие дети имеют высокую слуховую и зрительную чувствительность, быстро развивающиеся память и мышление, а значит, они смогут легко воспринимать и запоминать даже трудные английские звуки и слова.

Вместе с тем все эти преимущества серьезно ослабляются другими психологическими особенностями маленьких детей, среди которых можно назвать такие:

  • дети быстро устают, из-за чего на каждое занятие стоит отводить не более 30-40 минут;
  • им сложно долго удерживать силой воли свое внимание, из-за чего считается, что каждые пять минут на занятии нужно сменять вид деятельности (спели песенку, затем поиграли с картинками и т.д.);
  • наконец, у малышей доминирует наглядно-действенное и наглядно-образное мышление, а не абстрактно-логическое, из-за чего им гораздо легче воспринимать английские слова в виде образов и предметов, чем в виде абстрактных описаний и пояснений.

Правила маленьким детям также лучше всего давать «в действии», например, показывать правила открытого и закрытого слогов на практических примерах, а не в виде словесных инструкций.

Что говорят ученые

По мнению ученых Л. С. Выготского и Д. Б. Эльконина, большое место на занятии с маленькими детьми нужно уделять игровым методам. Другие исследователи также настоятельно рекомендуют развивать восприятие и воображение ребенка доступными ему способами.

«Так что же делать?» — спросят пытливые родители. И если так сложно учить маленьких детей говорить и читать по-английски, как же тогда существует огромное множество языковых курсов и школ, которые подтверждают, что даже 4-5летние крохи в состоянии вполне сносно общаться на английском языке?

Все верно, даже трехлетка уже способен воспроизводить множество слов и фраз. Главное – направить его способности и желание в правильное русло.

В том смысле, чтобы изучать английский ребенку было весело и легко и чтобы одновременно развивались его память, логика, мышление и фантазия. Давайте внимательно разберем поэтапный план того, как научить малыша читать английские буквы, слова и фразы уже в течение первого года обучения.

Этап 1. Подготовительный.

В методике он еще называется вводно-фонетический. То есть мы не изучаем буквы, не разбираем правила чтения простых и сложных слов, а просто знакомим малыша с тем, что английские звуки отличаются от русских (даже похожих), да и читаются английские слова совсем по-другому.

Кроме того, рассказываем ребенку о значениях английских слов, вводим простые фразы вроде I can see, показываем карточки и играем с ребенком в дидактические или подвижные игры, слушаем песенки, смотрим мультфильмы.

Маленькие бабочки помогают учить цвета

Задача этого этапа – заинтересовать малыша изучением иностранного языка, а также выучить с ним некоторое количество английских слов и фраз, хорошо знакомых ему уже на русском. Для трехлетки этот период может занимать около полугода, для детей постарше его можно сократить до 3-4 месяцев (при условии регулярных занятий два-три раза в неделю). Но пропускать его ни в коем случае нельзя.

Этап 2. Знакомимся с буквами.

Продолжаем играть с карточками, смотреть мультфильмы и разучивать песенки на английском языке. Вместе с этим начинаем знакомить малыша с отдельными буквами английского алфавита

Обратите внимание

Не стоит чрезмерно акцентировать внимание именно на названии самой буквы А , B . Больше внимания нужно уделить установлению связей между буквой и теми звуками, которые она может обозначать в конкретных словах.

Кроме того, важно включать в занятия игры типа Bingo (Бинго) или Matching (Соедини), где были бы задействованы не только картинки, но и слова.

Проводите игры на ковре, используйте карточки и кубики с буквами. Просите кроху складывать из кубиков слова, которые вы ему назовете. Одновременно с этим учимся читать по-английски — пусть малыш сам попробует произнести полученное слово без вашей подсказки.

При этом будет работать не только зрительная и слуховая память, но и моторная. А ребенок сможет развивать свое логическое мышление и надежно закрепить в памяти графические формы слов с помощью нескольких каналов восприятия.

Этап 3. Составляем словосочетания и фразы.

Фразы, которые мы будем предлагать малышу для чтения, должны быть уже хорошо ему знакомы из подготовительного этапа. Одновременно с этим расширяем словарный запас крохи. Для этих целей хорошо подходят простые фразы, которые можно наполнять различной лексикой:

  • I can see a … (pear, cow, pen / three pears, four cows, five pens);
  • I can … (run, jump, sing);
  • I like … (milk, apple juice, bananas);
  • I’ve got … (two dolls / three red pencils);
  • It’s a … (car, train, box). It is … (yellow / small / long)

Предлагаем малышу самому сначала вслух строить словосочетания типа red pen, big dog, long train и затем читать их.

Потом переходим к самим предложениям, помогаем ребенку читать их, используя картинки с изображениями и картинки с самими словами.

Этап 4. Простые тексты.

Убедившись, что предыдущие три этапа освоены малышом в полной мере, переходите к чтению простых текстов на английском языке, составленных из уже знакомых ему фраз.

Примеры текстов

  1. Meg is a cat. Meg is small. Meg is black and white. Meg can run and jump.
  2. I am Kate. I am five. I like milk and bananas. I can see four apples and two carrots on the table.
  3. It’s a train. It is red. It is big and long. I like my train.

Сначала в качестве текстов можно использовать даже выученные стишки:

Постепенно по мере того, как расширяется словарный запас малыша, и он знакомится со словами посложнее, начинайте читать более насыщенные тексты.

Продолжайте учить песенки и стихи на английском языке, можно постепенно приобщать малыша к просмотру не только обучающих мультфильмов, но и небольших сказок.

Хвалите кроху за любое достижение и не бойтесь вдруг перегрузить его мозг сложной информацией. Если обучение будет проходить в игровой форме, то малыш будет получать от процесса изучения английского сплошное удовольствие.

Прочитай слово правильно

Для большинства родителей становится большой проблемой научить малыша читать на русском языке, постичь же в этом смысле язык иностранный — это вообще настоящее испытание для любого ребенка!

На садик и школу здесь тоже надеяться не приходится, так как не всякое учебное заведение может похвастаться хорошими преподавателями английского или наличием достаточного количества учебных часов по этому предмету.

Потому часто родители решают научить ребенка читать по-английски самостоятельно и именно это становится для них большой проблемой — так же, как и для их чада, шокированного сложной наукой.

Можно ли научить малыша читать по-английски в домашних условиях? Какими методиками обучения лучше воспользоваться для достижения наилучшего результата? Наконец, когда стоит начинать обучение и есть ли польза в раннем чтении на иностранном языке?

Зачем малышу английский?

Не секрет, что изучение двух языков сразу— родного и «чужого» (английского) - это большая нагрузка для ребенка. Так зачем же вообще его учить?

  1. Английский улучшает навыки речи и помогает малышу постичь азы как иностранного диалекта, так и русского языка.
  2. Он пополняет словарный запас малыша и помогает ему запоминать буквы сразу двух алфавитов.
  3. Впоследствии ребенок гораздо быстрее осваивает другие иностранные языки.

Когда начинать?

В дошкольном возрасте ребенок способен «впитывать» в себя любую информацию, как губка, и постигать сразу два или три языка. Это не значит, что сложностей в обучении не возникнет, но в будущем малыш станет читать книжки на английском языке легко и с удовольствием, удивляя своими достижениями сверстников и преподавателей.

Несмотря на то, что в начальной школе подобному чтению уделяется определенное внимание, большинство малышей постоянно спотыкается при прочтении длинных и запутанных выражений. Поэтому учить детей чтению на английском нужно начинать где-то в пять лет (психологи считают это время идеальным для постижения иностранного языка).

Общие правила обучения чтения на английском

Чтобы процесс освоения чтения на английском проходил мягко и уверенно, родители должны следовать определенным рекомендациям:

  • установить для себя последовательность обучения, которую можно найти в учебной литературе;
  • не торопить малыша: вы не добьетесь результата, перескакивая с темы на тему и тратя силы на ссоры и конфликты;
  • каждый «урок» делить на части и проводить его не дольше часа;
  • использовать в процессе обучения игровые формы.

Начинаем с алфавита

Обучение навыкам чтения на английском языке начинается с освоения алфавита. Следите за тем, чтобы малыш не путал произношение букв и звуков, ведь в русском и английском они частенько совпадают.

Так, буква «а» английская и русская пишутся одинаково, но произносятся по-разному: как «а» и как «эй». Поэтому вам нужно будет уделить особенное внимание транскрипции.

Два действенных метода освоения чтения по-английски

После того, как алфавит был изучен, выделите несколько дней для повторения пройденного материала. Только теперь вы сможете пойти дальше и выбрать один из двух методов обучения ребенка чтению на английском, признанных преподавателями наиболее эффективными.

«От простого к сложному»

Схожесть звуков

После освоения английских букв наступает самое время для знакомства со звуками. Малыш должен четко осознавать ассоциацию буквы и звука. Он ведь только недавно изучил русский язык и не понимает, отчего в английском и русском некоторые буквы совпадают, а читаются по-разному.

Психологически перестроиться в этом смысле любому будет довольно трудно.

Произношение и написание

Одна из главных проблем чтения на английском языке - несовпадение в произношении слов и их написании, поэтому обучение должно начаться с чтения таких слов, как «pot», «dog», «box» (то есть легких и односложных). Пусть ваш малыш читает по-английски, складывая буквы в слова.

Усложняем задание

Переходите от простых слов к более сложным, попросив ребенка запоминать их целиком. Контролируйте малыша, чтобы он не путался и не учил их в неверном звучании. Для этого используйте аудиозаписи и следите, чтобы ребенок читал предложения с диктором или повторял их за вами - так и интонация лучше чувствуется, и смысл предложения улавливается.

Понимание прочитанного

В процессе обучения очень важно понимать прочитанное. Пусть ребенок пересказывает вам содержание каждого текста по-русски. Если малыш что-то не поймет, переведите ему трудную часть текста, разбивая ее на отдельные предложения. При этом гнаться за красотой и литературностью не стоит, гораздо важнее, чтобы ребенок прочувствовал грамматику.

Также не обращайте особого внимания на скорость чтения: важно научить ребенка уметь правильно читать слова, не коверкая произношение. Это помогает облегчить процесс обучения, сделав его спокойным, ровным и приносящим в итоге гарантированный результат.

Обучение в игровой форме

Стихи и скороговорки

Для того, чтобы начать читать по-английски, можно предложить ребенку занимательные стихи и скороговорки. Они улучшают дикцию и благотворно влияют на понимание английского диалекта. Для этого можно затеять игру с карточками: малыш читает предложение и показывает с помощью картинок слова из текста.

Игры на английском

Для чтения на английском хорошо помогает и другая игра: в течение 5-10 минут ребенок болтает на английском языке. Не так важно, отдельными ли словами или целыми предложениями — главное, чтобы он понимал то, о чем говорит.

Переводим сказку

Перевод прочитанной сказки — еще одна занимательная игра для чтения на английском в домашних условиях. Сложные слова, появляющиеся в процессе перевода, стоит записывать на бумажку и регулярно повторять.

Что еще поможет в процессе обучения?

Для того, чтобы ребенок хорошо учился, нужно следовать некоторым советам.

Интерес к учебе

Любая учеба когда-нибудь надоедает даже самому усидчивому ребенку. Малыш еще не способен понять, как важен для него английский и какие перспективы он перед ним открывает. Мотивируйте ребенка игрой и поощряйте его достижения.

Специальная литература

Найти хорошую книжку для обучения чтению на английском языке — это уже не проблема: хоть в Интернете скачай, хоть в книжной лавке купи. Но лучше всего будет выбрать для благого дела обычные «читалки», обучающие чтению сразу на двух языках.

Похвала

Любое достижение — пусть это будет один верно произнесенный звук — должно быть отмечено похвалой. Вам нужно остро чувствовать настроение ребёнка, чтобы не перегнуть палку в процессе обучения и не вызвать отторжения к учебе.

В чем польза раннего обучения иностранному языку?

  1. Раннее развитие. Изучая любой язык, ребенок учится общаться с другими людьми и работать в команде, что благотворно влияет в дальнейшем на его коммуникативные качества.
  2. Хороший старт для дальнейшего обучения иностранному языку. У ребенка формируется спонтанность речи, благоприятно сказывающаяся на дальнейшем обучении письму и восприятию слов на слух.
  3. Подготовка к школе. Детки, читающие на английском языке, ведут себя более дисциплинированно и не испытывают стрессов.

Подводя итоги

Некоторые особо амбициозные родители считают, что их малыш просто обязан схватывать все на лету и с первого занятия. Однако читать на английском языке — это большой труд! Потому результата в этом деле стоит ждать только через 1,5-2 месяца обучения (и только если родители не оказывают давления на ребенка).

Так что, если ваш малыш никак не может освоить чтение на английском языке, не торопите его. Пусть процесс обучения станет для него приятным занятием, спокойным и последовательным, которое в конце концов приведет его к великолепному результату!

Для изучения английского языка на начальном этапе использую игровую методику Татьяны Ивановны Ижогиной, автора учебника «Magic English», который нацелен на обучение практическому владению английским языком с первых же занятий. При обучении английскому алфавиту используется метод персонификации букв, то есть каждая буква имеет свой образ, и каждое правило чтения сопровождается сказкой.При запоминании используются образцы зрительной и мнемонической помощи. Например, буква N называется «Ненаглядная Эн» (не наглядится на себя: «Н! Н! Н!»). Буква Р - принц Пи (пузатый, пыхтит, питается пирожками и пирожными).
Считаю, что данная система является авторской и не имеет аналогов в методической литературе. Как показала моя личная практика, с ее помощью дети бегло читают уже к концу первого полугодия!

Привожу ниже перечень слов, составленных из букв, которые известны учащимся к конкретному уроку по УМК М.З. Биболетовой и по методике обучения динамичному чтению на английском языке. Методика обучения динамичному чтению, прошла многолетнюю проверку на практике:

31.

funny

35. (№ 48)

lion, tiger, crane

32.

zoo , zebra

36. ( № 49 )

Чтение текста с переводом на русском языке:

I li-ke books . Я люблю книги .

Books tell me a’bout ‘children, cats and dogs.

I li - ke cats . Я люблю кошек.

Cats are ni-ce. Кошки милы .

My cat is red. Моя кошка рыжая .

It li-ke+s milk. Она любит молоко.

Итого

32 слова ознакомительного чтения

44 слова осознанного чтения

Вывод:

По УМК М.З. Биболетовой учащиеся приступают к чтению к овладению техникой чтения на 38 уроке, т.к. 32 слова из данной таблицы были предложены им для списывания в процессе ознакомления знакомства с буквами. То по методике обучения динамичному чтению на английском языке Т.И. Ижогиной, я помогаю детям через ее сказки освоить основные правила чтения простейших английских слов легко и просто до конца второй четверти. Чем больше они погружаются в атмосферу сказки с непредсказуемым результатом, но по четким правилам чтения, тем успешнее проходит обучение. Ребенок прекрасно умеет отличать вымышленный мир от мира реального и переносит умения, полученные через сказки, на реально значимую деятельность даже в 3-4 классах. Кроме непосредственной задачи – научить детей читать, учебное пособие включает в себя проблемы нравственности, экологии, имеет материал для развития творческого воображения.

«БЫСТРО И ВЕСЕЛО

Это первая часть обширных методических зарисовок Татьяны Ивановны Ижогиной, учителя Задонской средней школы Азовского района Ростовской области.

Предлагаемая работа является исходным вариантом и фрагментом методики обучения динамическому чтению на английском языке, которая прошла многолетнюю проверку на практике и которая воплощена в УМК по иностранному языку для I III классов авторскими коллективами НМЦВ «АНИОН».

Некоторые предварительные замечания методического характера.

    Под предлогом вспомнить то или иное происшествие героя сказки, материал систематически повторяется. Каждую новую порцию материала желательно повторять не позднее, чем через 4 занятия.

    Всячески поощрять желание ребенка фантазировать, путешествовать самостоятельно по стране Гэй, придумывать продолжение к сказкам, рисовать, лепить, делать карточные модели страны Гэй и ее обитателей или разыгрывать с друзьями сценки из жизни Букв.

    Разрезная азбука – непосредственный компонент учебного пособия. Работа с ней должна вестись постоянно.

    Учебное пособие, кроме непосредственной задачи – научить детей читать, включает в себя проблемы нравственности, экологии, имеет материал для развития творческого воображения.

    Если родители знают английский язык, они попутно могут расширять словарный запас детей, связывая лексический материал с темой сказки. Например, если по сюжету сказки Петя оказывается в лесу, можно дать ребенку слово «лес» и «дерево» и т. д., а также структуру «Петя видит …» и «Петя идет к …».

    Родители, знающие английский язык, могут разучивать с детьми песенки и стихи на языке.

Сказка 1

Жил – был мальчик, мальчик как мальчик, только вот никак не мог запомнить английские буквы. Поэтому в школе у него были проблемы. А звали его Петя. И вот однажды Петя шел из школы очень грустный. Еще бы! Всех отпустили на летние каникулы, а его оставили буквы учить! Петя шел куда глаза глядят. А когда идешь, куда глаза глядят, обязательно попадешь в сказку. Так и с Петей случилось. Вдруг он услышал, что его кто-то зовет «Эй! Эй! Эй!»

Для родителей: «Эй» произносится не «Эй!», а «Эй» с ударением на Э и слитным плавным переходом к «й» - Эй.

Петя оглянулся и увидел странного человека.

На боку у человека было фоторужье. «Будем знакомы, - сказал человечек, - Охотник Эй».

«Петя», - ответил Петя, сильно удивленный видом человечка и его именем. «Эй – вполне приличное имя», - сказал человечек обиженно. И Петя понял, что попал в страну, где умеют читать чужие мысли.

«Прости, Эй, - сказал Петя, - кажется, я попал в сказочную страну». «Да!» - гордо ответил Эй. – «И в самую интересную из всех сказочных стран на свете!». «Братец, Эй! Споем о нашей стране!» - воскликнул Эй, и рядом с ним, как по волшебству, возник Эй маленький. И тоже с фоторужьем за спиной.

«Эй – Эй - Эй! Эй –Эй –Эй! Наша страна зовется Гей!». «Хорошее имя Гей? – спросили братья. – Это значит веселая, понимаешь? Страна веселья». «И я люблю веселье!» - сказал Петя. «Тогда пошли, и ты познакомишься с ее жителями!» - заторопили Петю братья.

Для родителей: предложите своему малышу нарисовать встречу Пети и братьев Эй. Спойте с ним песенку о стране Гей. Обсудите сказку 1.

Сказка 9

«О..О..У!» - сладко потянулся Оу и проснулся. Петя уже с нетерпением ждал дальнейших объяснений. «Назови мне согласные!» - потребовал Оу. «Б! П! К! Г! Т! Д!» - гордо произнес Петя. «Молодец! - похвалил Оу. – Теперь воинственные гласные!» «Эй, Оу!» - сказал Петя. Оу гордо засмеялся: «Да, я очень-очень воинственный. А ты молодец. Скоро твоя собачка будет здорова! Слушай и запоминай!».

И случилось чудо! Волшебный лес запел каждым своим листиком, каждой травинкой:

Джи плаксивый и трусишка,

Встать в конце боится слишком,

Он боится всех согласных

И воинственных всех гласных,

Хнычет громко «Г! Г! Г!»

Правило запомни ты!

Лес пропел эту песенку трижды, и появился плакса Джи. Он был вот такой: весь заплаканный и с носовым платочком в руке. Буквы быстренько поставили Джи на конец слова, а сами стали вот так:

«Дог! Дог!» - закричал Петя. Для верности он взял прутик и написал на песке – dog !

«Выздоравливай!» - шепнул он.

И тот час из глубины волшебного леса послышался заливистый лай. Это к Пете бежал его песик, веселый и здоровый.

Сказка 49

Буквы, конечно, простили Пете его хвастовство и еще много - много раз прилетали к нему в гости и дарили диковинные подарки. Но самым главным подарком было то, что Петя научился читать. Теперь он не боялся уроков английского языка. Наоборот, он очень – очень полюбил их. Еще бы! На уроках он теперь получал одни «пятерки»! А еще Петя полюбил заниматься самостоятельно. Он очень любил читать вечерами по-английски. Особенно, если рядом был русский перевод. Все сразу становилось простым и понятным! Вот что он прочитал вчера вечером. Прочти и ты:

I li - ke books.

Books tell me a’bout ‘children, cats and dogs.

I li – ke cats.

Cats are ni – ce.

My cat is red.

It li – ke+s milk.

Я люблю книги.

Книги рассказывают мне о детях, кошках и собаках.

Я люблю кошек.

Кошки милы.

Моя кошка рыжая.

Она любит молоко.

Не потеряйте. Подпишитесь и получите ссылку на статью себе на почту.

Многие родители понимают, что английский очень пригодится ребенку в будущем. И не только для того, чтобы уметь изъясняться в другой стране. Второй язык прежде всего откроет им больше возможностей в работе и серьезно повлияет на карьерный рост. Поэтому сейчас многие детки изучают его как только более и менее освоятся с родной речью, а то и раньше.

В связи с этим перед педагогами и родителями встает вопрос как научить ребенка читать по-английски . Здесь существует два основных подхода - фономатический (звуковой) и визуальный (чтение целыми словами). В обоих родители и преподаватели сталкиваются с определенными трудностями. Рассмотрим преимущества и недостатки этих способов и попробуем понять какой же все-таки лучше использовать.

Фономатическое чтение

Этот метод всем нам знаком. Он достаточно долго использовался для изучения английского в школах. В нем освоение языка начинается с букв и транскрипций к ним, причем у одной буквы может быть несколько вариантов произношения, соответственно несколько транскрипций. Чтение здесь начинается со слов, отрабатывающих пройденные варианты произношения гласных. В этом-то и минус, ведь слова эти часто не из очень активной лексики, а их нужно запоминать много, чтобы отработать все правила и исключения. В результате ребенку приходится перерабатывать большой объем информации, причем такой, которая ему вряд ли пригодится в ближайшее время. Фономатическое чтение - более долгий процесс, чем визуальное. Ребенок, пройдя больше половины учебника, может воспроизвести только две строчки слов, не связанных между собой смыслом, то есть он все еще не в состоянии прочесть текст.

Но есть в этом методе большое преимущество, которое не дает визуальный способ - по окончании года такого обучения дети уже знают знаки транскрипции и правила чтения.

Визуализация

Чтение целыми словами или метод визуализации сейчас можно встретить во многих учебниках современных авторов коммуникативных методик. Его активно начали внедрять в школы. В связи с этим у родителей, которые с детства привыкли к другому подходу, он вызывает много вопросов, поскольку такой способ не предполагает фономатического изучения слов. Взрослые удивляются: как могут ребенку задавать текст, если он не знает правил чтения и транскрипций.

Как научить ребенка читать по-английски таким способом? В визуальном методе ребенок воспринимает на слух и повторяет за учителем. Буквы здесь учат вместе со словами, на которые они начинаются, то есть дается буква и ее визуальный образ - слово, картинка. Ребенок должен запомнить, что вот это слово (эта картинка) произносится именно так, не смотря на то, что какая-нибудь буква в нем может называться в алфавите по-другому. Например, малыш видит на картинке кроватку и запоминает соответствующее слово «bed». При этом он не особо вдается в подробности, почему английская «e» читается здесь как «э», а не «и», как называется в алфавите. Когда дети доходят до конца, получается, что они уже знают по одному слову на каждую букву, то есть столько слов, сколько букв в алфавите. Это первые шаги обучения чтению методом визуализации.

Еще один плюс метода визуализации - осмысленное чтение. После пары недель изучения английского ребенок способен прочитать диалог, он сразу же видит результат, у него повышается мотивация. Это не те долгие занудные занятия фономатического метода, где на одно и тоже правило читаются слова через запятую, и ребенок не может толком воспроизвести какой-то более и менее объемный, связанный по смыслу текст. А навык чтения очень важен, так как дает навык осмысленной, разговорной речи.

С помощью визуализации дети учатся прежде всего полезным стратегиям - читать по ключевым словам. То есть ребенок может предугадывать какое слово в тексте будет дальше. Он знает, что после «I» часто идет «am», после «my name» идет «is». Малыш не будет уже задумываться как читается буковка «i», потому что он это просто знает. Такой навык очень важен для беглого чтения в будущем.

Многие представители «старой школы» против метода визуализации. Они считают, что нужно читать осмысленно - понимать, почему в конкретном случае употребляется именно этот звук, а не другой. Минус этого способа обучения как раз в том, что ребенок может путать слова, похожие по написанию, но отличающиеся, скажем, на одну букву. Он воспринимает слово как цельную единицу и когда попадается новая лексика, он просто не знает как ее прочесть. А так как малыш не имеет представления о транскрипции, то не может обратиться за помощью и к словарю. Ребенок не знает элементарных правил чтения, он может только догадываться. Возникают сложности: например, малыш не понимает задание на английском языке в учебнике, если там есть не знакомая ему лексика. К средней школе после изучения методом визуализации начинает страдать чтение.

Какой метод выбрать

Не впадайте в крайности. Не надо читать очень долго по каким-то правилам - ребенок должен понимать, что в английском много исключений и их все равно нужно будет учить наизусть, знать как они выглядят и как произносятся. Также не нужно давать только цельный образ слова, не вдаваясь в детали почему здесь буквы читаются именно так, а не иначе.

Метод визуализации эффективнее применять на слова-исключения, особенно когда идет буквенный период - дети еще изучают алфавит и могут запомнить много часто употребляемой лексики, не теряя времени на правила. Но в то же время нужно давать некоторый буквенно-фонетический анализ, чтобы ребенок не путал слова в будущем. Это можно делать с помощью определенных заданий, например, вставить пропущенные буквы в слова. Здесь ребенок уже будет выделяет буквы, то есть делить слова, не воспринимая их как целую картинку. Другое задание - правильно соединить перемешанные между собой части слов. В данном случае вводятся элементы звуко-буквенного анализа. И обязательно нужно давать упражнения с сочетаниями букв, которые произносятся определенным образом, например, «sh», «ch» и так далее. Это позволит автоматизировать чтение и намного облегчит восприятие новых слов.

Есть ли смысл давать правила чтения? Да, есть, но не сразу. Ребенку обязательно понадобятся транскрипция и понимание правил, но чуть позже - примерно в третьем классе. Но затягивать с этим тоже не нужно.

Если в вашей школе применяется визуальный метод, то дома давайте ребенку задания, описанные выше. Если фономатический - учите с помощью картинок. Во втором случае старайтесь правильно произносить слова. Очень важно, чтобы ребенок запомнил их не только зрительно, но и на слух, иначе верно читать и произносить тексты он не сможет, так как не знает правил чтения.

Помните, при грамотном сочетании фономатического и визуального методов можно получить намного лучшие результаты, чем используя только один из них.

Уважаемые посетители сайта сайт! На этой странице вы найдёте материалы по следующим темам: Раннее развитие: английский (пособие). Раннее развитие: английский язык (пособие для дошкольников). Английская транскрипция для детей (наглядное пособие для детей). Английский язык: транскрипция для детей (пособие). Английские звуки транскрипция для детей (наглядное пособие). Изучение английского языка для детей с транскрипцией (наглядное пособие для дошкольников). Звуки в английском языке транскрипция для детей (наглядное пособие для дошкольников). Как объяснить транскрипцию ребенку (наглядное пособие). Уроки английского в детском саду (пособие). Английские звуки для детей. Как научить ребенка английским звукам. Раннее развитие: английский. Раннее развитие: английский язык. Объяснение английских звуков детям. Английские звуки для детей видео. Английские звуки транскрипция для детей. Таблица английских звуков для детей. Звуки английского языка для детей. Звуки английского алфавита для детей. Звуки английских букв для детей. Английские звуки карточки для детей. Произношение английских звуков для детей. Обучение звукам английского языка в игровой форме. Интересный подход к обучению детей звукам английского языка.

Что раньше — читать или говорить?

Как научить ребенка английским звукам

Почему-то очень часто, когда учителя английского языка решают посвятить тот или иной этап урока в дошкольном учреждении обучению детей фонетическому строю английского языка (на элементарном уровне, разумеется), многие из них считают своим долгом обучить детей английскому алфавиту. Сознание того, что ребёнок усвоил английский алфавит, придаёт учителю уверенность в том, что он сделал очень важную часть работы по обучению азам фонетики. Но давайте задумаемся, так ли нужен алфавит детям на самом раннем этапе обучения иностранному языку? Имеет ли первостепенное значение усвоение детьми букв английского алфавита и соответствующих им звуков? Мой ответ на этот вопрос — нет.

Почему? Да всё очень просто. Для начала вспомните себя в раннем детстве (насколько вам позволит память). Что вы освоили раньше, пребывая в сознании двух-трёх-четырёх-пяти-летнего малыша — буквы или звуки? Правильно, звуки (имеются в виду главным образом звуки, издаваемые людьми). Идём дальше. Какие именно звуки вы усваивали в естественных условиях в процессе своего развития до того, как родители стали покупать вам азбуки в картинках? Это были только звуки букв русского алфавита? Не совсем. Вы неосознанно запоминали ВСЕ ЗВУКИ русского языка, а их, конечно, больше, чем звуков, соответствующих буквам русского алфавита. В русском языке 33 буквы и 42 звука. Шесть гласных звуков — [а], [и], [о], [у], [ы], [э] и тридцать шесть согласных- [б], [бь], [в], [вь], [г], [гь], [д], [дь], [ж], [й], [з], [зь], [к], [кь], [л], [ль], [м], [мь], [н], [нь], [п], [пь], [р], [рь], [с], [сь], [т], [ть], [ф] ,[фь], [х], [хь], [ц], [чь], [ш], [щ]. (Отметим, что, если русские звуки часто различаются лишь по твёрдости-мягкости, и запоминание таких парных звуков не представляет особых проблем, то в английском языке есть 23 звука, которых даже близко НЕТ в английском алфавите — [θ], [ð], [ʃ], [ʒ], [ɪə], [ʊə], [ɪ], [ə], [ʊ], [g], [ɔɪ], [ɜ:], [ɔ], [ŋ], [r], [j], [h], , , [ɒ], [ɑ:], [ʌ], [æ].) Целых двадцать три (!) звука, которым вы НЕ УЧИТЕ детей, если просто обучаете их алфавиту!

Вне всякого сомнения, все звуки любого языка ребёнок неосознанно учится произносить задолго до того, как узнаёт о существовании алфавита, т. е. букв (будем считать исключением случаи очень раннего обучения алфавиту с пелёнок). Итак, ребёнок до перехода к изучению русского алфавита выучивает СНАЧАЛА ЗВУКИ, а не буквы. Зачем он это делает? Он учится ГОВОРИТЬ! Поэтому логичнее было бы начинать обучать детей ГОВОРИТЬ и на иностранном языке со ЗВУКОВ.

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ

А для чего же тогда, спросите вы, детей вообще обучают азбуке, алфавиту? Возможно, для того, чтобы они могли научиться ЧИТАТЬ на иностранном языке? «Ну да, когда мы учим детей говорить, мы знакомим их со звуками, а вот при обучении детей чтению мы учим их буквам, а не звукам», — скажете вы и будете не совсем правы. Вспомните проблему, которая частенько возникает у ваших знакомых и у знакомых знакомых («Ребёнок знает все буквы, а читать не может, не может соединять буквы в слова!»). Проблема эта как раз и связана с попыткой обучить буквам без звуков. Как малыш прочитает слово «белка», зная только названия букв? Правильно — «бэ-е-эль-ка-а».) Вы же сами его этому учите, заставляя запоминать, как произносятся буквы. А что нужно сделать, чтобы малыш правильно прочитал слово «белка»? Кто-то уже догадался — прочитать ему это слово вслух и попросить повторить,глядя на буквенное обозначение этого слова. Вы будете учить его чтению слова так, как оно «звучит», твердый [л] заметно отличается от «алфавитной» версии этого звука ([эль]), мягкий [б’] — тоже СОВСЕМ ДРУГОЙ звук, совсем не [бэ], хоть они и похожи. Вы не будете напоминать ребёнку про букву «бэээ» (фактически содержащую не нужный вам в данной ситуации твёрдый звук [б]), если не хотите его запутать и замедлить процесс обучения его чтению на родном языке. Иными словами, и чтению тоже нужно начинать учить со звуков. Без звуков — никуда. Почему же тогда многие (включая авторов учебных пособий для дошкольников) полагают, что для обучения ребёнка чтению на иностранном языке так уж необходимо в первую очередь знать названия и последовательность букв в алфавите? Мой ответ — всё дело в стереотипе, которому они следуют: «Всю жизнь все так делают, и я буду».

Действительно, на более поздних этапах обучения детей родному или иностранному языку развитие разговорных навыков будет уже опираться на умение читать, но так ли нужен нам для этого алфавит, сами буквы, их названия? Как видите, мой ответ опять — нет. Ну какой толк ребёнку знать, что буква называется «даблъю», если он не может её правильно прочитать в слове? Алфавит (под алфавитом понимается наименования букв в языке, расположенных в определенной последовательности), конечно, можно и выучить, но на успешное обучение ребёнка чтению, знание наименований букв влияет не в первую очередь, особенно при обучении русскоязычных детей английскому языку (только при обучении чтению согласных букв в слове это знание оказывается полезным, в случае если их произношение близко к алфавитному) . Вот посмотрите видео с Youtube о том, как учат читать англоязычных детей в детском саду и найдите, где там нужны названия букв английского алфавита:

Эти дети могут и не знать правильных названий букв английского алфавита, но читать они уже скоро прекрасно будут и без этого «ценного» знания. Они пока учатся читать слова, изучают соответствия звуков языка и букв как знаков в слове, а сами названия букв они могут выучить и позже, даже уже умея прекрасно читать. Кстати, они с лёгкостью усвоят и названия букв алфавита, уже умея читать и зная буквенно-звуковые соответствия.

Таким образом, пока дети не научились ГОВОРИТЬ на английском языке, учить их ЧИТАТЬ на этом языке не имеет смысла. А значит, на самом раннем этапе изучения английского языка не имеет смысла и изучение английского алфавита. Правда, при обучении детей чтению на английском языке в школе ничто не мешает учителю обучать детей буквам и звукам одновременно, ведь школьная программа предусматривает одновременное овладение звуковой системой и буквенной. Но это всё-таки школа…

В дошкольных же учреждениях обучение английскому языку, на мой взгляд, должно представлять собой моделирование простейших ситуаций ОБЩЕНИЯ, позволяющих детям научиться ПРОИЗНОСИТЬ простые коммуникативные фразы на английском языке. До перехода к обучению чтению важно, чтобы дети в сокращенной форме прошли такой же этап освоения звуковой системы языка, который они проходили при интуитивном освоении родного языка. Мы все понимаем, что эти моделируемые ситуации «ненастоящие», что полчаса занятий два-три раза в неделю — это очень мало для того, чтобы ребёнок смог «заговорить» на английском как на родном. Но, понимая это, мы также признаём, что изучение иностранного языка полезно для тренировки мозговой деятельности, что это облегчит освоение ребёнком не только иностранного языка в школе, но и других предметов, и, наконец, это просто ИНТЕРЕСНО. Возможно, знание языка и пригодится ребёнку в будущем, но я бы не стала советовать родителям дошкольников акцентировать эту прагматическую составляющую, все полезные для жизни практические умения наиболее эффективно развиваются, в первую очередь, из интереса к какой-либо деятельности, поэтому именно интерес к языку и нужно культивировать в маленьком человеке.

Но мы немного отвлеклись. К чему же мы пришли в наших рассуждениях? Ах да, к тому, что начинать знакомство детей с английским языком нужно со ЗВУКОВ, а не букв, обучение иностранному языку начинать с устной речи, а не чтения. Как же начать обучение детей звукам английского языка?

Как известно, английский язык, основанный на латинском алфавите, имеет 26 букв, которым соответствует 44 звука (если не считать ещё трёхэлементные сочетания гласных). Мы знаем, что отличительной чертой английского языка является наличие большого количества звуков, которое не соответствует количеству букв английского алфавита. Но эта информация не интересна детям, поэтому очень не рекомендую начинать обучение звукам с неё. Что же делать? Тут нам на помощь приходят весёлые человечки Инглишсаунд (Englishsound). Englishsound — это фамилия сорока четырёх человечков-звуков английского языка, а имена их — сами звуки английского языка. У каждого человечка свой характер, свои привычки, делающие его (или её, так как среди человечков есть и девочки) уникальными. Дети любят вникать в детали, эту их особенность можно использовать при обучении английским звукам.

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ

Мы создали веселых человечков совместно с талантливой украинской художницей Ириной Кондрашовой. Идея у меня родилась давно (в одном из пособий Бонк есть сказка про язычок и семь гномов-дифтонгов, вот я и подумала, а почему бы всем звукам, не только дифтонгам, не стать веселыми человечками), но реализовать ее не представлялось мне возможным — где взять столько денег, чтобы оплатить работу художника по созданию 44-х (!) иллюстраций?. Она написала, что очень активно использует идею с человечками, но вынуждена их придумывать и рисовать сама, при этом все они получаются однотипными, похожими на колобки. Тут я и решилась, стала писать письма на сайты художников-фрилансеров, предлагая свою цену за 44 картинки с человечками. Меня там не просто подняли на смех, но даже достаточно злобно отвечали, что ничего у меня не выйдет, что за такие «копейки» (а для меня с моей «государственной» зарплатой это были отнюдь не «копейки») никто мне ничего не нарисует. Но я верила, что найду художника, который вдохновится самой идеей и он, точнее, она, откликнулся. Мы с Ириной провели несколько месяцев в переписке — она присылала мне эскизы, а я ей писала свое мнение о них и что желательно исправить в изображении. Когда были уже готовы первые человечки, я поняла, что к ним обязательно нужны стихи. Почему стихи на русском? Для создания мотивации, ведь на стимулирование детей к изучению языка в раннем возрасте приходится тратить в разы больше сил и времени, а мотивировать их на английском вы не сможете (мечты говорить только на английском и заинтересовать детей жестами и мимикой на фоне незнакомой детям «абракадабры» остаются только мечтами). Впрочем, стихи вовсе не обязательно изучать на занятиях, так как времени, действительно, маловато. Для описания картинок с человечками-звуками и другой работы с ними вы можете использовать английский язык, а стихи дети вполне могут почитать и дома, с родителями, при этом они будут вновь и вновь вновь возвращаться в памяти к вашим урокам английского, вспоминая те английские звуки, слова и структуры, что слышали на занятии.

«Так это была рекламная статья?» — спросите вы и будете не совсем правы. Это была СТАТЬЯ-МНЕНИЕ, а человечки-звуки в рекламе не нуждаются. :-) Просто теперь вы узнали про существование комплекта дидактических материалов для обучения дошкольников английскому языку «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» и дидактических карточек «Человечки-звуки» (их можно приобрести пока только у меня как автора) и можете воспользоваться этими материалами на ваших занятиях по английскому языку в образовательных учреждениях дошкольного образования.

Кандидат филологических наук И. А. Мурзинова

Для приобретения карточек «Человечки-звуки» и по другим вопросам связаться с автором данной статьи, сайта сайт и комплекта дидактических пособий для дошкольников «Человечки-звуки» можно (см. верхнее меню сайта).

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ

Знаки английской транскрипции, обозначающие звуки английского языка Описание человечков-звуков
Согласные
1 [f] Когда человечки Englishsound веселятся, этот человечек надевает маску ежика и бегает, фыркает [f]–[f]–[f].
2 [v] Этот звук очень рассеянный. Его зовут Вольдемар, но он иногда даже имя своё забывает. Когда его спрашивают, как его зовут, он пытается вспомнить своё имя, при этом говорит [v]–[v]–[v] и все думают, что это и есть его имя.
3 [θ] Этот человечек завел себе домашнего питомца – стрекозу, гуляет с ней, а когда пора идти домой, зовёт её [θ]–[θ]–[θ] Так его и прозвали – [θ].
4 [ð] Этот человечек любит … пчёл, на праздник он всегда надевает костюм пчелы и жужжит как пчела – [ð]–[ð]–[ð] Так его и прозвали – [ð].
5 [s] Этот человечек очень тихий, не любит шум, когда другие человечки балуются, он ходит тихо-тихо – [s]–[s] –[s].
6 [z] Этот человечек жужжит, как муха.
7 [ʃ] Этот человечек любит ужей, даже шипит, как они.
8 [ʒ] Этот человечек жужжит, как шмель.
9 [h] Это человечек зимой часто дышит на оконное стекло [h]–[h]–[h] и пальчиком на нем рисует буквы. Его так и прозвали [h], его имя – просто легкий выдох.
10 [p] Этого человечка зовут [p], потому что он все время пыхтит [p]–[p]–[p], все время он чем-нибудь недоволен.
11 [b] Этот человечек всё время мёрзнет — [b]–[b]–[b].
12 [t] Этого человечка зовут [t], он любит с самого утра (ещё в пижаме) баловаться, прыгать на кровати [t]–t]–[t].
13 [d] Имя этого человечка – [d], потому что он часто играет игрушечной машинкой и говорит [d]–[d]–[d].
14 [k] Этот Englishsound часто простужается и кашляет [k]–[k]–[k], так его и прозвали – [k].
15 [g] У этого человечка есть белый голубь, человечек воркует[g]–[g]–[g], когда разговаривает со своим питомцем.
16 Этот Englishsound – строгий, говорит всем, чтобы не шумели, вели себя потише ––.
17 Этот человечек любит играть с игрушечными самолётиками.
18 [m] Этот человечек любит звук [m], он даже еду ест только такую, которая начинается на этот звук и от удовольствия говорит .
19 [n] Этот человечек любит танцевать, часто пританцовывает и напевает [n]–[n]–[n]–[n].
20 [ŋ] Этот человечек любит веселиться, но не всегда по утрам любит застилать постель. Мама его просит об этом, а он: «не-а», [ ŋ ]–[ ŋ ].
22 [r] А этот Englishsound любит всех пугать. Переодевается в тигра и рычит –[ r ]–[ r ]–[ r ].
21 [l] Друг человечка [r], переодевается во льва и пытается тоже рычать, как [r], но не умеет произносить звук [r], вместо этого у него получается [l].
23 [w] Когда человечки Englishsound веселятся, этот прыгает и квакает как лягушка [w]–[w]–[w].
24 [j] Этот человечек прыгает, как обезьянка, и дружит с обезьянками.
Гласные
25 Этот человечек любит весело визжать ––.
26 [ɪ] Этот часто икает [ɪ]–[ɪ]–[ɪ], так его и прозвали – [ɪ].
27 [e] Этот человечек немного вредный и насмешливый, он смеется так: [e]–[e]–[e].
28 [æ] Этот человечек все время всех переспрашивает [æ]? [æ]? (особенно, когда ему не хочется делать то, о чём его попросили).
29 [ɑ:] Этот человечек – любознательный, задаёт много вопросов, а когда получает ответ, говорит [ɑ:].
30 [ɒ] Этот человечек постоянно всех дразнит [ɒ]–[ɒ]–[ɒ].
31 [ʌ] Это самый весёлый Englishsound, он смеётся так: [ʌ]–[ʌ]–[ʌ].
32 [ʊ] Этот человечек – спортсмен, любит бегать, прыгать.
33 Этот человечек часто надевает маску и изображает волка.
34 [ə:] Этот человечек маленький, а хочет казаться большим и сильным, поэтому он ревёт, как медведь в лесу.
35 [ə] Этот человечек часто кряхтит, как старичок, [ə]–[ə]–[ə]–[ə].
36 [ɔ:] Этот человечек часто бывает недовольным, ему кажется, что всё вокруг плохо, часто стонет [ɔ:]–[ɔ:]–[ɔ:].
Дифтонги и трифтонги
37 Этот человечек постоянно придумывает новые игры и созывает других человечков, так его и прозвали –.
38 Этот Englishsound всего боится. Скрипнет дверь или залает собака, человечек кричит ––.
39 Этот человечек любит собак (и щенков).
40 [ɔɪ] Этот человечек боится щекотки.
41 [ɜʊ] Этот человечек все время удивляется, все ему кажется интересным: [ɜʊ]–[ɜʊ]–[ɜʊ].
42 [ɪə] Когда человечки Englishsound веселятся, этот залезает под стол и кричит [ɪə].
43 [ɛə] Когда человечки Englishsound веселятся, этот качается на качелях и кричит [ɛə]–[ɛə]–[ɛə]–[ɛə].
44 [ʊə] Этот любит прыгать через скакалку.
Когда человечки и [ə] играют вместе, они дружно кричат .
Когда человечки и [ə] играют вместе, они дружно кричат .
[ɔɪə] Когда человечки [ɔɪ] и [ə] играют вместе, они дружно кричат [ɔɪə].