Analyse av et poetisk barns verk av Grigory Ladonshchikov. Presentasjon "Eventyrverdenen til Georgy Ladonshchikov." Vennene mine fra A til Å

Georgy Afanasyevich Ladonshchikov (1916-1992) - russisk poet, oversetter. Født 8. juni 1916 i en bondefamilie i landsbyen Kamenka, Smolensk-distriktet, Smolensk-provinsen. Hans talent som poet manifesterte seg i tidlig barndom. Han lærte seg tidlig å spille munnspill og moret gårdsbarn og voksne med sine ting.
På skolen beviste han med diktene sine gjentatte ganger sitt talent som forfatter.
Siden Georgy Ladonshchikov levde og arbeidet på landsbygda gjennom hele barndommen, handler diktene hans om natur, dyr, arbeid og høsting.
Ladonshchikov studerte ved de hydrotekniske og trykkeriskolene. Men så begynte krigen. Han ble signalmann på Leningrad-fronten og var jagerfly i den estiske partisanavdelingen "Kotkas".
Etter krigen begynte han å jobbe på telefonsentralen i Moskva, hvor han over 25 års arbeid ble ingeniør fra en mekanikerlærling.
Tilfeldighetene hjalp ham med å bli en poet. En dag fikk Ladonshchikov muligheten til å reparere en telefon til den berømte barnepoeten Samuil Yakovlevich Marshak. Og under samtalen deres viste det seg at den muntre signalmannen ikke bare kjenner verkene til Marshak og andre barneforfattere, men også skriver poesi for barn. Marshak likte diktene. Det var han som rådet Georgy Afanasyevich til seriøst å engasjere seg i poetisk kreativitet.
Først skrev han fabler, humoristiske og satiriske dikt for voksne. Og i 1951 ga Ladonshchikov ut en bok med dikt for barn, "Little Masters." Uteksaminert fra de høyere litterære kursene ved Leningrad Institute. M. Gorky. Siden 1958 - medlem av Forfatterforbundet. Ladonshchikov er forfatteren av samlinger for barn: "Vinterbilder", "Sirkus", "Vi skal til Dacha", "Hvem er raskere?", "Kverneren", "Med dine egne hender", "Timoshkas kjæledyr" , “I beverens verksted”, “Egorka” -fisker”, “Scooter”, “Det vi så i skogen”, “Mellom furu og bjørk”, “Solen gjør jorden glad”, en bok med ting for barn "Balalaikaen begynte å leke", en samling av fabler "Den lunefulle oksen", poetiske eventyr "Som en mester misunnet jeg smeden" og "Om en gåsling, en kost og en høne", en samling sanger for barn "Ikke bare en vits" (M., 1959-81).
Ladonshchikov oversatte også verk fra mordovisk (I. Kishnyakov), tatarisk (Ya. Pinyasov), Chuvash (L. Agakova), Karachay (M. Khubieva) og andre språk til russisk.

Ladonshchikov Georgy Afanasyevich - russisk sovjetisk poet.
Honored Worker of Culture of the RSFSR (1976). Født inn i en bondefamilie. Uteksaminert fra de høyere litterære kursene (1960). Medlem av den store Patriotisk krig. Utgitt siden 1934. I 1951 ga han ut en diktbok for barn, Småmestere. Temaet arbeid, moralsk og etisk patriotisk utdanning Den yngre generasjonen er viet til bøkene "Hvem er raskere?" (1945), "The Grinder" (1958), "With Your Own Hands" (1960), "Summer in Height" (1963), "Scarecrow Pea" (1966), "Scooter" (1969), "About Big and Lite» (1979), «Tvist ved fuglehuset» (1972), samling. humoristiske dikt «...Og de spøker med kjærlighet» (1972), samling. dikt "Te med syltetøy" (1976).
Oversetter poesi og prosa fra språkene til folkene i USSR.

________________________________________________

Fryktelig drøm

Once Upon a Dirty Pig
Han skrek søvnig av all kraft.
Han hadde en forferdelig, forferdelig drøm:
Det var som om han vasket ansiktet med såpe...
Og noen ganger blir jeg skitten i virkeligheten
Såpe og vann er skummelt.

Mesteren Misha

Misha fikser stikkontaktene selv,
lamper,
Fliser,
Strykejern.
Alle naboene kjenner Misha,
De spør ofte:
- Hjelp!
- Hvis vi kan,
Vi hjelper deg -
Han svarer alltid...

I huset vårt varmes flisene opp,
Ingen hengende ledninger.
Alle samtaler er ved inngangen vår
De lager en behagelig lyd...
Misha er en ekte mester:
Han kjenner godt til saken.

Paraply

Lyst solskinnsvær
Glade, glade barn.
Bare Zina går om noe
Trist om morgenen:
Ber solen lukke seg,
Fjern strålene fra skyene.
Cloud ber om å dukke opp,
Få alt vått.
Ser på den blå himmelen
Og til den blå horisonten...
Hva er galt med jenta?
Mamma kjøpte en paraply til henne!

Aljonkas bilder

Ved å legge inn fargefilm
Inn i kameraet
Alyonka har kommet
Det var en gang i dyrehagen.
Alyonka lærte
Tar bilder i en fotosirkel...
Klikk - og det fungerte
Ekorn som hopper.
Jeg filmet at han våknet
Det er en villsvinfamilie i buskene,
Hvordan en flodhest bader
I et stort betongbad,
Som å spise fersk kløver
Mor kenguru.
Jeg klarte å fjerne pinnsvinet,
Selv om han hadde det travelt med å gå til hullet.
Så til løvinnens gjerde
Alyonka kom opp
Men ta det av, bli vant til det
Jeg kunne ikke på lenge.
Løvinnen så stolt ut
På en svart fotoboks,
Dekket ansiktet hennes med labben
Og lot som om han sov...
Til elefanthuset Alyonka
Fra løvinnen kom:
Elefant med elefantunge
Jeg tok den av ved frokosten.
Jeg filmet en ugle på en gren,
Det er et esel ved treet,
Ond hyene i et bur
Det er en geit på steinblokken,
Og som marsvin
Møt ulveungene...

Og resten av bildene
Ikke skrevet ut ennå.

kornblomst

- Kornblomst, kornblomst,
Fortell meg ærlig
Hvorfor elsker du så mye
Vokse blant rugen?
Hvis du var på enga
Ikke den siste blomsten
Og i felten tenker de
Du er et ugress.

— Blant lyse blomster
Jeg forsvinner i engen.
Bare i rugen er jeg slik
Jeg kan være vakker.
Her er jeg, virkelig
Som gjest
Uønsket,
Men fortsatt
På fine dager hos meg
Elsker rug.

Vennene mine fra A til Å

Jeg elsker vår barnehage.
Det er fullt av gutter.
De er alle vennene mine.
Alt, alt, alt - fra A til Å!
De er i gården nå,
La meg introdusere deg for dem:
Allah vanner blomsterbedet,
Borya leverer vann,
Vera planter et kirsebær,
Galya synger en sang;
Dima blåser opp ballongen,
Eva leker med pinnsvinet
Zhenya lager paier,
Zoya klipper ut bokstaver,
Ira går med en kort Y;
Kolya bygger et hus med en skorstein,
Lenya reparerer en dumper,
Masha vinker med hånden til meg,
Nadya renser samovaren;
Olya kler opp dukken,
Petya snurrer som en topp,
Raya broderer et forkle,
Sasha skryter av nettet sitt;
Tanya kaster ballen i nettet,
Ulya ser på himmelen,
Fedya gir henne godteri,
Haritosha, sittende, sover;
Cæsar går på benken,
Charlie danser på brettet
Shura Shchukina med en linjal
S viser på sanden.
Jenta kjenner b og b uansett.
Emma løfter bøylen
Yura mater duene
Yasha ser og tenker
Hvor mange venner har jeg navngitt?

jeg lurte

Skyene svever et sted
Det er stille over elven.
Vovka sammen med yngre bror
Fiske.
Her er hun!
Flottøren dykket under land.
Fiskeren trakk fiskestanga.
Hvordan det?
Kan ikke tro mine egne øyne:
Det er en orm på kroken hans.
«Det var en god matbit!
Hvorfor tok ikke fisken det?
Vet, smart, -
tenkte Vovka. —
Eller hun var erfaren.»
Og broren roser Vovka:
- Godt gjort, du gikk ikke glipp av det!
Så flott du er
Hvor smart
Fikk en orm i elva!

Snakk om fugler

En gang møtte Petya Borya.
Borya Petya begynte å skryte:
– Wow, jeg kan mange reir!
Jeg vet hvor gullfinken er, hvor svarttrosten er,
Jeg vet hvor uglene bor!
- Hvis du vet, hold kjeft!
Ikke chat! —
Petya la merke til det. —
Vær nyttig for dem på denne måten!

Innfødt reir

Sangsvaler
Over vinduet mitt
De skulpturerer, skulpturerer et rede...
Jeg vet det vil være der snart
Kyllingene vil dukke opp
De vil begynne å rope
De vil ha foreldre
Bruk mygg.
De små vil fly ut
Om sommeren fra reiret,
De vil fly over hele verden
Men de alltid
De vil vite og huske
Hva er i vårt hjemland
Reiret vil hilse på dem
Over vinduet mitt.

Om meg selv og om gutta

Solen forsvant bak husene,
Vi forlater barnehagen.
Jeg sier det til mamma
Om meg selv og om gutta.
Hvordan vi sang sanger i kor,
Hvordan de spilte leapfrog,
Hva drakk vi?
Hva spiste vi
Hva leste du i barnehagen?
Jeg sier det ærlig
Og om alt i detalj.
Jeg vet at mamma er interessert
Vite om
Hvordan vi lever.

Vinterbilder

Solen varmer jorden svakt,
Frosten sprekker om natten.
I snøkvinnens hage
Gulrotnesen ble hvit.

Under et bjørketre på en høyde
Det gamle pinnsvinet laget et hull
Og under bladene ligger
To unge pinnsvin.

Ekornet gjemte seg i en hule -
Det er både tørt og varmt,
Lager av sopp og bær
Så mye at du ikke kunne spise det på et år.

Under en hage i en vindfall
Bjørnen sover som i et hus.
Han satte labben i munnen
Og, som en liten en, suger han.

Forsiktig rev
Jeg gikk til bekken for å drikke,
Bøyd over og vannet
Stille og solid.

Ljåen har ingen hule,
Han trenger ikke et hull:
Ben redder deg fra fiender,
Og fra sult - bjeff.

I rapphønens lysning
De graver snø uten spade.
Og til den lumske fienden
Ikke merk dem i snøen.

Eventyrverden

Georgy Ladonshchikov

Georgy Afanasyevich Ladonshchikov

fra fødselsdagen

Georgy Afanasyevich Ladonshchikov ble født 8. juni 1916 i landsbyen Kamenka, Smolensk-distriktet, Smolensk-provinsen, i en bondefamilie. Fra tidlig barndom hjalp han sine eldste med husarbeid, jobbet på marka, og fra han var åtte år passet han nevøene sine. Georgy Afanasyevich Ladonshchikov ble født 8. juni 1916 i landsbyen Kamenka, Smolensk-distriktet, Smolensk-provinsen, i en bondefamilie. Fra tidlig barndom hjalp han sine eldste med husarbeid, jobbet på marka, og fra han var åtte år passet han nevøene sine. Han bruker knyttnevene. Han bruker knyttnevene. Mobberen har blåmerker under øynene som ikke går bort.

Talentet hans manifesterte seg allerede i tidlig barndom. Han lærte seg tidlig å spille munnspill, og moret gårdsbarn og voksne med oppdiktede ting.

Handlingen ble skrevet av ham akkurat på dette tidspunktet. På skolen beviste han med diktene sine gjentatte ganger sitt talent som forfatter.

  • Handlingen ble skrevet av ham akkurat på dette tidspunktet. På skolen beviste han med diktene sine gjentatte ganger sitt talent som forfatter.
Ladonshchikov studerte ved de hydrotekniske og trykkeriskolene til krigen begynte. Under den store patriotiske krigen var han signalmann på Leningrad-fronten, en jager i den estiske partisanavdelingen "Kotkas".
  • Ladonshchikov studerte ved de hydrotekniske og trykkeriskolene til krigen begynte. Under den store patriotiske krigen var han signalmann på Leningradfronten, en jager i den estiske partisanavdelingen "Kotkas".
Etter krigen begynte han å jobbe på telefonsentralen i Moskva, hvor han over 25 års arbeid ble ingeniør fra en mekanikerlærling.
  • Etter krigen begynte han å jobbe på telefonsentralen i Moskva, hvor han over 25 års arbeid ble ingeniør fra en mekanikerlærling.
Det var tilfeldighetene som til slutt hjalp meg til å vie meg til å skrive. En dag fikk Ladonshchikov muligheten til å reparere en telefon til den berømte barnepoeten Samuil Yakovlevich Marshak. Og under samtalen deres viste det seg at den muntre signalmannen ikke bare kjenner verkene til Marshak og andre barneforfattere, men også skriver poesi for barn. Marshak likte diktene, og med sistnevntes lette hånd tok han grundig opp barnepoesi.
  • Det var tilfeldighetene som til slutt hjalp meg til å vie meg til å skrive. En dag fikk Ladonshchikov muligheten til å reparere en telefon til den berømte barnepoeten Samuil Yakovlevich Marshak. Og under samtalen deres viste det seg at den muntre signalmannen ikke bare kjenner verkene til Marshak og andre barneforfattere, men også skriver poesi for barn. Marshak likte diktene, og med sistnevntes lette hånd tok han grundig opp barnepoesi.

S.Ya.Marshak

Siden den gang har han blitt kjent ikke bare som barnepoet, men også som poet for voksne, i hvis dikt han latterliggjorde latskap, skryt og slurv.

Siden Georgy Ladonshchikov levde og jobbet på landsbygda gjennom hele barndommen, var det derfor han skrev dikt om natur, dyr, arbeid og høsting.

  • Siden Georgy Ladonshchikov levde og jobbet på landsbygda gjennom hele barndommen, var det derfor han skrev dikt om natur, dyr, arbeid og høsting.

I 1951 ble hans diktbok for barn, Little Masters, utgitt. Uteksaminert fra de høyere litterære kursene ved Leningrad Institute. M. Gorky. Siden 1958 Medlem av Forfatterforbundet. Forfatter av samlinger for barn: «Vinterbilder», «Sirkus», «Vi skal på landet», «Hvem er raskere?», «Kvernen», «Med egne hender», «Timoshkas kjæledyr», «I bevers verksted», « Fiskeren Yegorka", "Scooter" , "Det vi så i skogen", "Mellom furu og bjørk", "Sola gjør jorden glad"(M., 1958-85). Han skrev også en bok for barn. "Balalaikaen begynte å spille", en samling fabler "Lunefull okse", poetiske fortellinger «Hvordan mesteren misunnet smeden» og «Om gåsungen, kosten og høna», en samling sanger for barn "Not Just a Joke" (M., 1959-81).

Ladonshchikov oversatte også verk fra

  • Mordovian (I. Kishnyakov),
  • Tatar (Ya. Pinyasov),
  • Chuvash (L. Agakova),
  • Karachaevsky (M. Khubieva)
  • og andre språk.
  • Folkloregrunnlaget er et særtrekk ved mange dikt.

Dikt Nettsted ZAYUSHKA
  • Dikt Nettsted ZAYUSHKA
  • http://www.zaiushka.ru/category/detskie_stikhi/%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B9-%D0%BB%D0% B0%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2/side/3/
  • 1 portrett http://img-fotki.yandex.ru/get/5306/9962662.32a/0_a2630_bc8867a5_orig.jpg
  • 2 portrett http://mybookshelf.ru/data/photos/OiyMsd7f9m3PJXJpgaR4DnAKBAiHBPPp.jpg
  • Mitt moderland http://maminaraduga.ru/wp-content/uploads/2012/01/IMGP4274.jpg
  • Vårhjelpere http://www.libex.ru/dimg/4cb64.jpg

I dag, i seksjonen "Glemte navn" vi skal snakke om den fantastiske barnepoeten.
Møt de som ikke vet... husk de som har glemt -
Georgy Afanasyevich Ladonshchikov

(1916 - 1992)


Georgy Afanasyevich Ladonshchikov ble født 8. juni 1916 i landsbyen Kamenka, Smolensk-provinsen, i en fattig bondefamilie han mistet sin far tidlig.
Fra tidlig barndom hjalp han sine eldste med husarbeid, jobbet på marka, og fra han var åtte år passet han nevøene sine.
Men talentet hans som poet manifesterte seg i tidlig barndom.
Han lærte seg tidlig å spille munnspill, og moret gårdsbarn og voksne med oppdiktede ting. Ditty

"Kolya krangler med vennene sine,
bruker nevene.
Mobberen har under øynene
blåmerker går ikke bort"

skrevet av ham på den tiden.

Ladonshchikov studerte ved de hydrotekniske og trykkeriskolene til krigen begynte.
Under den store patriotiske krigen var han signalmann på Leningradfronten, en jager i den estiske partisanavdelingen "Kotkas".

Etter krigen begynte han å jobbe på telefonsentralen i Moskva, hvor han over 25 års arbeid ble ingeniør fra en mekanikerlærling.

Men du vil aldri tro hvordan Georgy Ladonshchikov ble en barnepoet!
Så han jobbet på telefonsentralen i Moskva som montør.
Yrket, unødvendig å si, er nødvendig, spesielt siden noens telefon kan fungere feil.

"Og så en dag,- sa Valentin Berestov, - han reparerte telefonen fra den berømte Samuil Yakovlevich Marshak. Og det viste seg at den muntre signalmannen ikke bare kjenner veldig godt diktene til Marshak selv, og barnepoesi generelt, men også skriver poesi for barn selv!».

Prøv å forestille deg hva dette betyr: Marshak selv likte diktene!
Og det var Marshak som rådet Georgy Afanasyevich til seriøst å engasjere seg i poetisk kreativitet.
Ladonshchikov kommer fra en landsby, fra en bondefamilie, så diktene hans handler som regel om landlige barn, som han ifølge den samme Berestov elsket veldig mye og kjente godt.

Georgy Afanasyevich ble uteksaminert fra de høyere litterære kursene ved Leningrad Institute. M. Gorky.
Siden 1958 ble han medlem av forfatterforeningen.

I 1951 ble hans diktbok for barn, Little Masters, utgitt.
Og så var det slike diktsamlinger for barn: "Vinterbilder", "Sirkus", "Vi skal til Dacha", "Hvem er raskere?", "Kverneren", "Med dine egne hender", "Timoshka's Kjæledyr”, “I beverens verksted”, “Egorka fiskeren”, “Scooter”, “Det vi så i skogen”, “Mellom furu og bjørk”, “Solen gjør jorden glad”.
Han skrev også en bok med ting for barn «The Balalaika Played», en samling av fabler «Den lunefulle oksen», poetiske eventyr «Hvordan mesteren misunnet smeden» og «Om gåslingen, kosten og hønemoren» og en samling sanger for barn «Not Just a Joke».

Ladonshchikov oversatte også verk fra mordovisk, tatarisk, tsjuvasj og karachay-språk til russisk.

Om bøker--


I dag er det KUN EN bok av denne forfatteren i bokhyllene! -
Vi må på en eller annen måte rette opp denne urettferdigheten!!!

Jeg har allerede vist Ladonshchikovs bøker i magasinet mitt -
- KLISTER
- SOMMER ER HØYT
- KAPASJØS OKSE

I favorittmuseet la de ut slike bøker av Georgy Afanasyevich -
- VI HAR DET GØY I DAG
- BALALAYA SPILTE
- VINTERBILDER
- GØY SAMOVAR
- I BOBRYONKS VERKSTED
- MED DINE EGNE HENDER
- TRE KJÆRESTER
- HVORDAN BARINEN MUNNE SMITHMANNEN
- HVEM LAT HVEM SLIPPE OPP?
- GOD MORGEN
- ZIMUSHKA-VINTER

Og nå skal jeg vise deg boken "Hvem er raskere?"... eller rettere sagt, TO ALTERNATIVER av en bok med tegninger av EN kunstner :)

Og 1956-versjonen vil gå først.
Pocketbok, A4-format, 24 sider, opplag 200.000.
Det er bare én kunstner i bøkene fra både 1956 og 1955 - Veniamin Nikolaevich LOSIN .


Det andre alternativet er fra 1955.
En pocketbok, A4-format, også 24 sider, og også - 200 000 eksemplarer.


Det uvanlige skrivetalentet til Georgy Ladonshchikov ble oppdaget i en veldig ung alder, da forfatteren, for å underholde sine venner og voksne, fortalte det. Siden den gang begynte Georgy Afanasyevich sin kreativ vei, hvis hovedformål er å opprettholde ånden til folket. Ladonshchikov, som mange, ble ikke spart av krigen, og tvang ham til å forsvare sitt hjemland, men kampenes mareritt klarer ikke å fange bevisstheten til en vedvarende natur. Selve saken hjelper ham med å utvikle seg som poet, etter å ha funnet seg selv, fortsetter Georgy Ladonshchikov å jobbe hardt selv etter sitt første forlag. Fra pennen hans kommer mange dikt for voksne og barn, som fenger stadig flere nye beundrere.

Poetens verk er alltid fylt med lys og beskrivelser av hans hjemland, så kjære til hjertet til Georgy Afanasyevich. Han glorifiserer arbeidets seier og positive følelser over sorg og motløshet, uten å falle i fortvilelse selv i de vanskeligste situasjoner. Den sensuelle fargeleggingen av diktene hans formidler lett til leseren følelsene og oppmuntrende tanker som ligger til grunn for verket. Ladonshchikovs spesielle stil, som oppsto i hans ungdom, gjør dikt elsket av mer enn én generasjon, og minner om verdien av naturen og omverdenen.